Ha estat mai a San Feliz de Guijoles?

Original post and comments at Quina mandra!


Els text en color que adjunto aquí sota va ser publicat a l'AVUI fa uns dies. Explica una història al·lucinant sobre un lloc web que es diu Pueblos de España. Amb la intenció, diuen, de "crear un gran archivo de información sobre la cultura de nuestros pueblos", el web castellanitza indiscriminadament tots els noms de tots els pobles de l'estat, de manera que cita localitats com Villanueva de Escornalbo (Vilanova d'Escornalbou, Tarragona), San Pedro Arqueles (Sant Pere dels Arquells, Lleida), Burjasote (Burjassot, València) o Puerto de Andrache (Andratx, Mallorca). Una prova més, una més, que els espanyols tenen al cap, sempre, constantment, de forma més o menys conscient, arrassar amb tot el que, a l'estat, no sigui castellà. Per ells, Espanya=Castella. I punt. Quans exemples més com aquest haurem de suportar abans no aconsegueixin el seu propòsit?


Una ràpida ullada a la web en qüestió –que ofereix un llistat de poblacions amb enllaços a cases rurals– demostra que algú, potser endut per un excés de zel unificador, ha decidit castellanitzar els topònims catalans sense cap mirament. En aquest cas ni tan sols es tracta dels preconstitucionals San Baudilio de Llobregat o San Quirico del Vallés, encara en vigor en alguns estaments administratius espanyols. No. A Pueblos de España la cosa va més lluny i, amb el traductor automàtic a tota pastilla, es tradueixen noms intraduïbles formant denominacions delirants. Si més no, en algunes entrades algú ha tingut la decència de penjar explicacions del tipus "En la lengua autóctona de la región, esta población se denomina "L'Espluga de Francolí". Un aclariment que serà del tot útil en cas que algú vulgui visitar un poble denominat la Cueva de Francoli.
Amb tota modèstia la web Pueblos de España ofereix un espai per indicar l'existència de tot tipus d'error. Una opció recomanable si algú vol deixar clar que ha estat incapaç de trobar un poble anomenat San Feliz de Guijoles.