A través de la finestra: Finlàndia

In English below / Auf deutsch unten / En castellano con trad. de Google (derecha)
.
Periodisme + idiomes són dos àmbits que m'interessen des de gairebé sempre, amb idèntica passió. En els molt llunyans dies de la meva immediata post-adolescència, gaudia profundament sortint del país, de Catalunya, per anar a petar a qualsevol lloc del món on es parlés una llengua que no fos la meva; volia escoltar altres formes de parlar, aprendre expressions, testar-me a mi mateix, comprovant si era capaç d'entendre ni que fos una paraula en aquelles llengües per mi desconegudes... Aquesta passió lingüística, com dic, la compartia amb la periodística: em comprava diaris d'allà on anés a parar, encara que no n'entengués un sol mot; me'ls mirava de dalt a baix i els emmagatzemava a casa, bé fins que s'anaven tornant grocs -llavors els llençava- o bé fins que jo mateix, o algún conegut, tornava a aquell país i me'n portava un de més actual.
La televisió com a mitjà m'interessa també des d'aquells temps. L'aparició de TV3, a començament dels vuitanta, em feia refotudament feliç no només pel que significava d'ampliar l'aleshores escassíssim ventall d'opcions televisives (l'UHF i el VHF), i perquè a més aquesta nova opció seria en català, sino perquè hi hauria nova infografia, noves caràtules de programes, en definitiva, una nova manera de fer televisió. Què ens mostraria aquella nova finestra, i com ho faria?
.
Sí, el periodisme i els idiomes han estat una passió des de ben jove. Per això, en els meus viatges, un gairebé must quan arribava a casa de l'amic que m'hostatjava o a l'hotel on m'allotjava, era connectar el televisor i perdre'm entre els canals d'aquell país per veure quina televisió s'hi feia. Avui dia les coses són diferents, per suposat, per una raó ben senzilla: internet i els satèl·lits permeten veure televisions i escoltar ràdios de tot el món sense bellugar-se del menjador de casa. Sortir del país ja no té la pàtina d'aventura (també periodística, podriem dir) que tenia en els '80 i primers '90.
.
Millor, doncs! M'aprofitaré de les tecnologies per ensenyar-vos informatius de televisió d'arreu del món. No descarto posar-me també amb diaris i ràdios, però, com diuen en anglès, step by step. En Pellicer potser és un bon presentador, els TN de "La nostra" potser són colorits i bonics, però només quan veiem altres productes podrem comparar i veure on som realment. M'acompanyeu en aquest viatge catòdic pels Telenotícies del món?
.
Comencem a Finlàndia, perque sí, perque avui és avui. YLE és la tele pública d'aquell país. Gestiona diversos canals que emeten sèries i pel·lícules en versió original i subtítols en finès. El seu informatiu (Uutiset, notícies) del vespre s'emet a les 20.30h., i també utilitza subtítols per a les declaracions fetes en altres llengües (hola? TV3? algú que m'estigui llegint?).
Per veure el Uutiset vespre de fa uns dies, cliqueu sobre la imatge de sota amb el botó dret i obriu una nova finestra (expressió parida amb un volgut doble sentit, no cal dir-ho). Jo me l'he mirat i, òbviament, no hi he entès un borrall; bé, o sí, perque el món on vivim és global i algunes de les notícies que expliquen les hem pogut veure al Telenotícies o al Tagesschau. Com a curiositat, feu una ullada a la previsió del temps, al final de l'informatiu: no estem gaire habituats a veure temperatures de -30º en els mapes del nostrat Molina!
.
Amiga Merike, si vols afegir alguna cosa a aquest primer post televisiu, ets molt benvinguda (en català o anglès, tu mateixa) i, sense dubte, la lectora més addient per fer-ho. Kiitos!
.
Through the window: Finland
Journalism + languages are two of my major passions. When I was a young boy, I loved travelling to places where a language different than mine was spoken, just for the pleasure of listening to accents, expressions and ways to communicate other than those I was used to. Even if I would not understand, just the fact of being with different people brought me a pleasant experience! As for journalism, it has also been a passion since I was a teen. Actually, both passions are pretty linked: journalism, languages... in the end, communication.
.
Since I am a passionate of communication, I though it would be interesting to find out how television news programmes are done elsewhere. Thanks to the satellites and the internet, we do not need to travel anymore, to find out what television looks like in other places. To start with, Finnish television YLE and its main news programme Uutiset, which is broadcast daily at 8.30pm on TV1. Just click on the image above and start looking out of the Finnish window!
.
Durch das Fenster: Finnland
Journalismus + Sprachen sind zwei Bereiche, die mir besonders interessieren. Seit ich ein Jung war, war für mich eine Freude, Reisen in anderen Länder zu machen, wo man anders sprach. Egal ob ich was verstehen könnte oder nicht, wichtig war, andere Akzente und Ausdrücke, andere Kommunikationswege zu erfahren. Medien spielten natürlich eine wichtige Rolle, da sie mir zeigten, wie die Menschen hier und da unter sich unterhielten.
.
Ab Heute presentiere ich bei In varietate concordia, verschiedene Nachrichten-Sendungen in verschiedenen Sprachen, die uns zeigen, wie die russen-, die französen- oder die ecuadorianer-Journalisten ihren Publikum die Welt erzählen. Für den Anfang, Finnland und die Nachrichtensendung Uutiset, die beim Staatsfernsehen YLE gesendet wird. Um die Sendung vom 8.01.2010 zu sehen, einfach am Bild oben klicken.
.

21 comentaris:

kweilan ha dit...

Interessant! Anirem seguint aquest estudis dels medis.

Deric ha dit...

Jo també el primer que faig al arribar a l'habitació de l'hotel d'un altre país és posar la tele per veure què hi ha de diferent, però la realitat s'imposa i gairebé sempre és la mateixa porqueria.
Una altra cosa que faig és comprar-me un llibre d'algun autor local en el seu idioma original encara que no l'entengui, amb l'esperança irreal que algun dia el podré llegir.

merike ha dit...

You are very much like me although I am not a journalist. I like foreign languages. When in BCN last April I already was able to understand your TV3 or was it 33, it was amazing. Our TV is so dull compared to yours.

The news reporter is a very clever guy: Matti Rönkä

These news are some days ago when we had cold weather in the north. - 38 C was the new low record but we didn't have such colds in Helsinki. They are telling how new cars are suffering from the cold as they have not been driven enough, for some reason the weather has caused the accumulator to break down. And a man has been found to have acted as a doctor of medicine even though he had no University studies at all, just falsified documents! It doesn't give a good picture of this country!!
Something about a vessel that was sunk, the whale saving people and Japanese whale hunters. A young man chosen to be the chief editor in a women's magazine Gloria. The new Aalto University officially opened with our president sitting in the audience. It unites the University of Helsinki, the School of Technology and the School of Economics and the University of Art and Design. Aalto University

Thank you for showing my country to your readers, especially the temperatures!! It was a cold week. Old news:-)

I found this Areena, too, on New Year's Eve and tried to convey a one hour program to you:

FINÈS ENTRE TOTS I TOTES: Aquest programa pot ser vist a 4 setmanes a partir d'avui

Only one week left to see it.
Besides, I read somewhere that it would be illegal to distribute these in public so we must be criminals now??

I used to buy comics like The Pink Panther or Mickey Mouse, Topolino.. when I was abroad, as a young girl. Then my work gave me the possibility to read all magazines free - like LUI -, Elle, der Spiegel, Buntes Illustrierte etc etc as the printing house belonged to the European Rotogravure Association and all members sent to each other their work.

Well, this wasn't exactly what you wanted to hear:-) Good night!

Salvador ha dit...

I ens queixem de la neu aquí

Francesca ha dit...

Opinió gens experta: m'ha semblat que valoren més la llum i el color que no pas ho fem aquí (normal) i que les imatges dels exteriors eren de millor qualitat que les que estem habituats a veure. La veritat és que veig poca tele, però si miro alguna cosa són les notícies (encara que "tiro més" de CNN+ perquè no sempre coincideixen les meves hores televisives amb els horaris dels TN).
Serà interessant aquesta ronda pels noticiaris del món!
Petons!

Lluïsa ha dit...

Un exercici interessant saber com fan els informatius les televisions públiques i privades d'arreu.
El seguiré cada vegada que ens ho proposis.

Mireia ha dit...

Serà interessant anar coneixent les tleevisions del món

Ferran ha dit...

> KWEILAN, com a mínim a mi em divertirà buscar la info i penjar-la.

> DERIC, per això dic en el post que el que m'interessa és com es fa, més que no pas què hi fan. En els temps que vivim, certament, la brossa s'estén per ones herzianes!
Això dels llibres és interessant i, en el teu cas, molt propi :-)

> MERIKE!, great comment, thanks a lot! You know what's funny? I ab-so-lu-te-ly love Edith Piaf! When I saw the video is a version of her fabulous "Padam padam"... Loved it, thanks!
And cool also your summary about the news program; that was nice of you :-)
Best regards, journalist Merike, reporting live from Helsinki! ;)

> Hehe... ben vist, SALVADOR.

> FRANCESCA, coincidim amb això de la llum; em resulta més relaxant el tò d'aquest plató que, per exemple, el dels TN. Aquell taronja tan fort! Els informatius de CNN+ no em desagraden, tampoc.
El que trobo més aviat soset, en aquestes Uutiset finlandeses, és el presentador del temps.
Petons!

> LLUÏSA, MIREIA, sí que és interessant, sí! Me n'alegro que tingueu ganes d'apuntar-vos a aquesta "excursió virtual"!

Joan ha dit...

Coi, i jo que pensava que era un bitxo raret per comprar diaris dels que no entenc un borrall i anar fent càbales impossibles ...

Vés, quina gent més estranya.

Albert B. i R. ha dit...

Està molt bé aquest viatge per diferents mitjans d'arreu. El primer capítol, molt interessant. I l'apunt sobre els subtítols, a tenir en compte.

XeXu ha dit...

El tio del temps l'he trobat molt seriós, però és clar, amb les temperatures que explica, no m'estranya que no sigui per fer-hi broma...

Jo de TNs no n'entenc, i tots em semblen força igual, a banda de que els de T5 i A3 fan molta ràbia. No m'he fixat mai en els detalls tècnics, i potser sí una mica més en la tendència de les informacions.

El finès és com impossible. Sembla un idioma parlat al revés!

DooMMasteR ha dit...

Vinga, que comenci el show! :-)

Xavi ha dit...

Aquesta faceta teva, l'admiro. L'he admirat sempre.
El que volia comentar, és una idea que he llençat més d'un cop a la blogsfera, en partiticular en el teu blog. Perquà al cinema i a la tele, no comencem a fer sèries i Pel·lícules en versió original subtitulada en català? Sembla ser que a Alemanya, també doblen.

merike ha dit...

A Finlàndia, que sempre tenen subtítols. És perquè som un país petit i no podem fer, és massa feina. Cada pel.lícula té subtítols i també en les notícies els estrangers tenen aquest subtítol quan parlen les seves llengües. Jo no hauria après tantes llengües amb facilitat si Hollywood parla en finès!

Joan ha dit...

Només un apunt general i per en XAVI en particualr.

TV3 emet pel·lícules i sèries i alguna cosa més en dual, amb la versió original al segon canal d'audio. Pel que fa als subtítols, des del teletext es poden afegir (em sembla que és la pàgina 888, fàcil de recordar). I també hi ha un tercer canal d'audio amb audio-descripció (per a cecs).

Les noves tecnologies permeten aquesta amplia oferta, i així cadascú es personalitza el tema al seu gust. Em sembla que per aquesta banda no ens podem queixar massa, que la majoria de cadenes no ens ho posen tan fàcil.

Ferran ha dit...

> Hehe, JOAN, ja veus que no estàs sol/estem sols :)
Pel que fa als subtítols, és veritat això que dius, en pel·lícules i sèries. Juraria que les públiques espanyoles també ho fan. La TDT, en aquest sentit, és una bona eina.

> ALBERT, quan tingui una mica de temps us porto el segon capítol.

> XEXU, m'ha fet gràcia això que el finès sembla un idioma parlat al revés. Recordo una pel·li on sortia un paio parlant en suec, i vaig tenir aquesta mateixa sensació :-)

> DOOM, the show will go on!

> Correcte, XAVI, a Alemanya també hi ha molta més tradició de doblar que no pas de subtitular. Em remeto a l'explicació d'en Joan, que ho ha explicat molt bé. Val a dir, però, que per exemple les declaracions en "estranger", en els Telenotícies, aquestes no les subtitulen; mal fet, en la meva opinió.

> MERIKE, el que dius és interessant: els subtítols t'han ajudat amb els idiomes, clar que sí. A Catalunya, el nivell d'idiomes és molt baix, en general; sense dubte, cinema sempre subtitulat, per exemple, ajudaria els catalans a millorar el seu anglès!

merike ha dit...

També entenent parlat anglès convertia molt millor quan tots els canals nous han arribat a la nostra televisió: El TV3 Monde, Deutsche Welle, BBC World - i nosaltres començàvem aquí amb SKY i MTV durant els anys 80.
Els meus favorits són serials anglesos.
En buscaré algun a YouTube:-) Que terrible seria si James Bond parlava català que ja li he dit abans!
Learning idioms, different pronunciations in Scotland and Northern England - it gives me great pleasure.

Anònim ha dit...

Bic naranja escribe fino, Vic catalanista es racista, Vic cristal no empadrona al ilegal. Vic, Vic, Vic, Vic. ¿No hablas de eso?

glamboy69 ha dit...

Jo tinc una antena parabòlica a casa per veure mil canals i mai ho faig! LA va intalar el meu pare que es un freak dels telenoticies internacionals i quan han marxat els meus pares jo no m'aclaro! Tan sols veig el canal gay italià!!

sanset i utnoa ha dit...

Coi!

On feia més calor estaven a -10, com per sortir al carrer!

Molt bona la reflexió. Possiblement, si a TV3 li donés per fer algunes coses en V.O. aconseguiríem agilitzar alguns problemes lingüístics del país. De totes maneres, ja ens coneixem, on estigui la comoditat...

*Sànset*

Ferran ha dit...

> Justa la fusta, MERIKE. Sembla que a Catalunya, cap govern no ha sigut encara prou conscient de com d'important és la promoció de les llengües, també a través de la televsió i el cinema. A veure si s'hi posen aviat!

> GLAMBOY, n'hi ha un d'italià? Jo només conec un alemany: Timm

> SÀNSET, no perdo l'esperança que a Catalunya s'acabi entenen la importància fonamental de fer tot allò que sigui possible, per facilitar l'aprenentatge d'idiomes. Sí, fins i tot d'engrescar el personal a veure pel·lis i documentals en VO amb subtítols!