Newsletter.KAT Nr 1 (April 2010)

En català a sota
.
Liebe Leserinnen, lieber Leser,

diese Nr. 1 des Newsletters der Vertretung der Regierung von Katalonien in Deutschland ist speziell dem Sant-Jordi-Fest und, wie könnte es auch anders sein, damit der Literatur gewidmet. Sie finden darin Artikel über die Sant-Jordi-Tradition, über die Katalanische Bibliothek in Frankfurt am Main und über die ausgezeichnete Arbeit „Carrers de frontera - Straßen sind Grenzen“, welche eine Zusammenstellung der kulturellen Verbindungen zwischen Katalonien und Deutschland seit Mitte des 19. Jahrhunderts beinhaltet. Zudem gibt es auch einen Abschnitt mit Links zu literarischen Informationsquellen.

Unter allen, die uns Kommentare, Kritik und Beiträge in Bezug auf den Newsletter zukommen lassen, verlosen wir Ende April fünf Exemplare der deutschsprachigen Ausgabe des Buches "Auf der Plaça del Diamant" von Mercè Rodoreda.

Viel Spaß beim Lesen und Frohe Ostern!

Vertretung der Regierung von Katalonien in Deutschland

.

Benvolguts lectors i lectores,

Aquest Butlletí número 1 de la Delegació de la Generalitat de Catalunya a Alemanya està especialment dedicat a Sant Jordi i a la literatura, com no podia ser d’una altra manera. Hi trobareu articles sobre la tradició de Sant Jordi, sobre la Biblioteca Catalana de Frankfurt am Main i sobre l’excel·lent treball “Carrers de frontera”, que recull les connexions culturals entre Catalunya i Alemanya des de mitjan segle XIX, a més d’un apartat d’enllaços a recursos literaris.

Entre tots els qui ens facin arribar comentaris, crítiques i aportacions sobre el Newsletter, sortejarem a final d’abril cinc exemplars de “la Plaça del Diamant” de Mercè Rodoreda en llengua alemanya.

Bona lectura i feliç Pasqua!

Delegació de la Generalitat de Catalunya a Alemanya


Am 23. April findet jedes Jahr eines der von den Katalanen am meisten erwarteten Feste statt: der Sant-Jordi-Tag. Das ganze Land putzt sich an diesem populären Festtag heraus, alles ist voll mit Büchern, Rosen … und einem Meer von Menschen.

Eine Bibliothek mit 36.000 Bänden in katalanischer Sprache ist an sich schon eine bemerkenswerte Bibliothek, wenn sie sich jedoch auch noch mitten in Deutschland befindet, so wird sie zu etwas Außergewöhnlichem und Einzigartigen. Es handelt sich hierbei um die Katalanische Bibliothek des Institutes für Romanische Sprachen und Literaturen der Universität Frankfurt am Main, die von dem katalanophilen Romanisten Tilbert Stegmann fast ausschließlich durch Spenden aufgebaut wurde, was ebenfalls nicht gerade gewöhnlich ist.

Die Kultur in deutscher Sprache hat in Katalonien im Laufe der Zeit einen tiefen Eindruck hinterlassen. Viele katalanische Autoren haben in der deutschen Literatur und im deutschen Denken ein Modell gesucht, eine Bedeutung, um sich in den intellektuellen europäischen Kontext einzufügen.

Im April wird dem 65. Jahrestag der Befreiung von Ravensbrück gedacht, dem größten Frauenkonzentrationslager auf deutschem Gebiet. Um an dieses Ereignis zu erinnern, erweist der Verein Amical de Ravensbrück (Freundeskreis Ravensbrück) in Zusammenarbeit mit der Organisation Memorial Democràticvon der katalanischen Regierung und der Stadt Barcelona den dorthin deportierten katalanischen Frauen die Ehre.

Der kürzlich eingeweihte Flughafen Lleida-Alguaire ist der erste von der Regierung Kataloniens betriebene und verwaltete Flughafen. Er hat seinen Geschäftsbetrieb mit Flügen nach Paris und Palma de Mallorca aufgenommen und erweitert am 2. April sein Angebot an Flugzielen um zwei neue Linienverbindungen.

Das Synchrotron Alba, die wichtigste medizinische, wissenschaftliche und industrielle Forschungsanlage dieser Art in Südeuropa, wurde kürzlich in der 20 km von Barcelona gelegenen Stadt Cerdanyola eröffnet.

Professor Ulisses Moulines
Leiter des Lehrstuhls Philosophie, Logik und Wissenschaftstheorie der
Ludwig-Maximilians-Universität München

Cada 23 d’abril s’escau una de les celebracions més esperades pels catalans: la diada de Sant Jordi. El país sencer s’engalana, en una jornada festiva i popular plena de llibres, roses… i riuades de gent a places i carrers.

Una biblioteca amb 36.000 volums en llengua catalana ja és una biblioteca notable, però si a més la trobem al bell mig d’Alemanya el fet pren caràcter excepcional i únic. Es tracta de la Biblioteca Catalana de l’Institut de Llengües i Literatures Romàniques de la Universitat de Frankfurt am Main, fundada pel romanista catalanòfil Tilbert Stegmann i creada gairebé exclusivament a partir de donacions, cosa tampoc gaire habitual.

La cultura alemanya ha deixat una forta petjada a Catalunya al llarg dels temps. Molts autors catalans s’han inspirat en la literatura i el pensament alemanys i hi ha cercat un model i un camí per introduir-se en el context intellectual europeu.

El mes d’abril es commemora el 65è aniversari de l’alliberament de Ravensbrück, el camp de concentració de dones més gran situat en territori alemany. Per recordar aquesta efemèride, l’associació Amical de Ravensbrück, en colalaboració amb el Memorial Democràtic de la Generalitat de Catalunya i l’Ajuntament de Barcelona, retrà un homenatge a les dones catalanes que hi van ser deportades.

L’Aeroport de Lleida-Alguaire, inaugurat recentment, és la primera installació aeroportuària impulsada i gestionada per la Generalitat de Catalunya. L’aeroport, que va començar la seva activitat comercial amb vols a París i Palma de Mallorca, amplia el dia 2 d’abril el seu ventall de destinacions amb dues noves línies.

El sincrotró Alba, l’equipament al servei de la recerca mèdica, científica i industrial més important del sud d’Europa, s’acaba d’inaugurar a Cerdanyola, a 20 quilòmetres de Barcelona.

Professor Ulisses Moulines
Director de l’Institut de Filosofia, Lògica i Teoria de la Ciència
Universitat Ludwig-Maximilian de Munic


Vertretung der Regierung von Katalonien in Deutschland / Delegació de la Generalitat de Catalunya a Alemanya

Charlottenstraße 18 / D-10117 Berlin

Redaktion: Martí, Ferran

www.gencat.cat/deutschland - www.gencat.cat/alemanya

.

8 comentaris:

Mireia ha dit...

Un exemplar de la Rodoreda regalat a Alemanya, quina passada!!!

Albert B. i R. ha dit...

Tota la promoció en positiu que es pugui fer de Catalunya a l'exterior és una tasca que val la pena. Dóna gust donar-se a conèixer com a país d'aquesta manera!

montserratqp ha dit...

Quan jo era una estudiant entusiasta de Filologia Catalana vaig conèixer en Til Stegmann i tota una colla de catlanòfils d´arreu del món i ja em va impressionar la seva feina de divulgació compromesa de la nostra llengua i literatura...i veig que passats els anys aquell home, de cabells desgrenyats i que jo ja veia gran, continua al peu del canó. Això sí que és militància.

Joana ha dit...

Tinc ganes de tornara a visitar Berlin. Això sí amb uns altres ulls :)
T'escric un correu Ferran!

Ferran ha dit...

> Mireia, la qüestió és anar explicant, entre moltes altres coses, la cultura catalana. Cinc exemplars en alemany, sí senyora!

> Albert, estem d'acord: donar a conèixer el país en tots els àmbits possibles, des de l'econòmic al cultural, tots.

> Montserrat, si has llegit l'article sobre la biblioteca catalana de Frankfurt... És impressionant el que han fet Stegmann i altres com ell.

> Joana, com diuen els alemanys, "sehr gerne"! Espero el teu correu :)

Assumpta ha dit...

Hola, ambaixador de Catalunya!! ;-))

Imagino que surt tallat perquè té configuració d'imatge i ocupa més espai que l'amplada del cos principal del teu blog. Has mirat si et surten algunes mides que puguis fer més petites editant el post en format HTLM? :-)

Ferran ha dit...

> Hehe, això, el meu cap, Assumpta; jo només sóc el cònsol ;)
Aitx, que jo em perdo, amb aquestes coses tècniques. Aprofitaré el teu comentari per mirar això del format HTML, però em fa tot l'efecte que no me'n sortiré :( En fi, mentre pugueu clicar i llegir les notícies...
Molts records!

Assumpta ha dit...

Agafa TOT el redactat del post sencer, tal com surt a la finestreta del Codi HTML (on redactes el post, hi ha dues pestanyes, doncs la que posa HTML) i m'ho passes per mail, a veure si m'ho carrego tot jejeje